Watchman Nee in prison (by Wu Yo-Chi)
Dear brothers and sisters,
사랑하는 형제 자매님들,
I am from Shanghai, China. My name is Wu Yo-Chi. I turned 68 (2003) this year. I used to be a high school teacher. I was accused of anti-revolutionism in 1960 because I was against "three red flags" and sentenced 7 years. I was jailed in the largest prison in the far east -- Ti Lan Chau Prison in Shanghai.
저는 중국 상해에서 왔습니다. 이름은 우요치(Wu Yo-Chi)입니다. 올해(2003년) 68세가 되었습니다. 저는 고등학교
교사였습니다. 저는 모택동 정부 정책에 반대했다는 이유로 1960년에 반혁명분자로 낙인찍혔고 7년형을 언도받았습니다.
저는극동에서 최고 큰 감옥인, 상해에 있는 티란차오 감옥에 수감되었습니다.
Brother Nee was arrested in 1952. After that it seemed that this person disappeared from the earth. Nobody knows what happened to him. Praise the Lord. The Lord had mercy on a lowly person like me. He loved me and kept me so that I'd have the chance to tell you all what I know about Watchman Nee in prison.
니 형제님은 1952년에 체포되셨습니다. 그후 이 사람은 지구 상에서 사라진듯 했습니다. 그에게 무슨 일이 일어났는지 아무도 몰랐습니다. 주님을 찬양합니다. 주님이 저같이 비천한 사람에게 긍휼을 베푸셨습니다. 그분은 저를 사랑하사 보존하셨고
그 결과 감옥에 있었던 워치만 니에 관한 모든 것에 관해 여러분에게 말할 수 있는 기회를 가질 수 있었습니다.
I was with Brother Nee 9 years in total (1963-1972). We were separated for about 2 years in between. Praise the Lord that He eventually brought us back together until 3 days before He was taken by the Lord. There are a lot of testimonies in all these years. Brother Nee is also a human being. Today I'd like to testify this on the human aspect about him.
저는 총 9년 동안(1963-1970) 니 형제님과 함께 있었습니다. 우리는 중간에 약 2년 정도 떨어져 있었습니다. 주님을
찬양합니다. 그분은 우리를 다시 만나게 하셨고 니 형제님이 주님께 가시기 3일 전까지 함께 있게 하셨습니다. 이 기간 동안
숱한 간증 거리가 있습니다. 니 형제님 또한 한 인간입니다. 저는 오늘 그분의 인간됨에 관해 간증하고자 합니다.
In 1963, because of some adjustments, I was moved to the same floor, same group and sleep in the same cell with Brother Nee. From then on our relationship would not be break apart.
1963년에 몇 가지 조정때문에 저는 니 형제님과 같은 층, 같은 그룹으로 옮겨졌고, 같은 감방에서 자게 되었습니다. 그 때 이후 우리의 관계는 깨어질 수 없었습니다.
Ti Lan Chau Prison was very big. There were 10 buildings in total. Every building had 5 floors. In every floor there were 90 cells. If you had 3 people per cell, each building would contain more than 1000 inmates. In such a huge prison, among tens of thousands of people, to meet a particular person was not easy. I met Brother Nee in cell number 3 and this was the Lord's sovereignty.
티란차우 감옥은 매우 컸습니다. 전체 10개 동의 건물이 있었습니다. 각 건물은 5층 높이입니다. 각 층마다 90개의 감방들이
있었습니다. 만일 감방 하나에 3명이 있으면 각 건물은 천 명 이상의 죄수들을 수용하게 됩니다. 그러한 큰 감옥에서,
수 천명의 사람들가운데 한 특정인을 만나는 것은 쉬운 일이 아니었습니다. 저는 3호 감방에서 니 형제님을 만났는데,
이것은 주님의 주권이었습니다.
In our cell, there was Uncle Nee, myself, and a 20-year-old guy. He had mental problem and thus could not speak clearly. He could only say "O - O - O...". He was also an anti-revolutionist.
우리 감방 안에는 니 삼촌, 저 그리고 20살 먹은 청년이 있었습니다. 그 청년은 정신 이상 증세가 있어서 분명하게 말할 수
없었습니다. 그는 오직 "우-우-우"라고 소리 낼 수 있었는데 그 역시 반혁명분자였습니다.
Dear saints, I want to tell you: When I got into this cell, I was not friendly to Brother Nee at all. I didn't like him. I was hostile to him. I despised him. I did not want to talk to him. Why? Because back then he was the group leader. In the prison, there were group leaders over inmates. To me all group leaders were flattering the guards. They were the informants for the government. They moved ahead by taking advantage of others to reduce their own sentences while increasing the sentences of others. On top of that, I wondered why was I in the prison? I didn't steal, I didn't rob, I didn't kill... All I did was just saying something and you wouldn't let me go. So I was afraid of him. I did not want to talk to him. There were 3 inmates in our cell; one had mental problem and couldn't talk, Nee was the other one, and I was the last one. He was writing everyday. If he was not reporting me then who was he reporting? How would I ever want to talk to him? 24 hours a day I didn't say a word with him. He was writing right by the door. Why the door? Our cell was about 1.5-1.6 meters wide. If I stretched my arms I could touch the walls. It was about 2 meters long. Walls on 3 sides without window. An iron door at the front. There was some light near the door. When Brother Nee was writing anything he sat by the iron door. The meal and water were placed right in front of the door. You don't need to open the door. All we needed to do was to stick out our hand and we could bring them in. He sat by the door so he passed all the stuff to us. I didn't want to talk to him and never thanked him. He did that himself. Our relationship was really bad.
사랑하는 성도님들, 제가 여러분에게 말씀드리기 원합니다. 제가 감옥에 들어갔을 때, 저는 니 형제님에게 전혀 친근하게
대하지 않았습니다. 저는 그를 싫어했습니다. 심지어 적대감을 가졌습니다. 그를 경멸했습니다. 말도 하고 싶지 않았습니다.
왜 그런 줄 아십니까? 그것은 그가 그룹 리더였기 때문입니다. 감옥에는 수감자들을 관리하는 그룹 리더들이 있었습니다.
제가 보기에 그들 모두는 간수들에게 아부하고 있었습니다. 그들은 정부 끄나불들이었습니다. 다른 사람들의 형량은 점점 증가하는 동안 그들은 자신들의 형량을 줄이려고 앞장 서서 다른 사람들을 이용해 먹었습니다. 더구나 저는 감옥에 있어야 할 이유를 몰랐습니다. 저는 훔치거나 강도질하거나 사람을 죽인 적이 없습니다. 제가 한 일은 고작 ..그래서 나는 그를 두려워 했습니다. 저는 그와 말하고 싶지 않았습니다. 우리 감방에는 3명의 재소자가 있었습니다. 한 명은 정신 이상이라 말을 할수 없었고, 니 형제님이 다른 한 사람이고, 그리고 저였습니다. 그는 매일 적고 있었습니다. 만일 그가 나에 대하여 보고 하지 않았다면 누구를 보고하겠습니까? 그런 상태에서 어떻게 제가 그와 대화하기를 원할 수 있겠습니까? 하루 24시간 저는 그와 한 마디로 하지 않았습니다. 그는 바로 문 옆에서 쓰고 있었습니다. 왜 문일까요? 우리 감방은 폭이 약 1.5 -1.6미터 정도였습니다. 제가 만일 팔을 뻗으면 벽에 닿을 수 있었습니다. 길이는 약 2 미터 정도였습니다. 3면이 창이 없는 벽이었습니다. 앞에는 철문이 있었습니다. 문근처에 약간의 불빛이 있었습니다. 니 형제님이 무엇인가를 쓰고 있었을 때는 철문 옆에 앉았습니다. 배식과 물은 철문 바로 앞에
둡니다. 문을 열 필요는 없습니다. 우리가 할 필요가 있는 것은 손을 뻗어 그것을 안으로 끌어 들이는 것입니다. 그가 문 옆에 앉아 있기 떄문에 니 형제가 모든 물품들을 우리에게 전달했습니다. 나는 그에게 말할 필요도 없었고 결코 감사하지도 않았습니다. 그는 그것을 혼자 했습니다. 우리 사이는 아주 나빴습니다.
Later something happened by the Lord's arrangement. My only family was my wife. She graduated from the Maritime College in Shanghai and was teaching chemistry in high school. We had one girl. Inmates' families could visit us once a month and send us some stuff. My wife loved me a lot. She visited me every month. I thought she was still teaching out there but actually something happened to her.
나중에 주님의 안배에 의해 어떤 일이 벌어졌습니다. 제 유일한 가족이라고는 아내뿐이었습니다. 그녀는 상해에 있는 마리타임 대학을 졸업한 후 고등학교에서 화학을 가르치고 있었습니다. 우리는 한 여자 아이가 있었습니다. 수감자들의 가족들은 한 달에 한번 우리를 방문할 수 있었고 우리에게 물건들을 보냈습니다. 제 아내는 저를 무척 사랑했습니다. 그녀는 매달 저를 찾아왔습니다. 저는 그녀가 여전히 가르치고 있다고 생각했는데 사실은 그녀에게 무슨 일이 생겼습니다.
One day, the school principle asked her: "Miss Chou, I heard you husband is a anti-revolutionist and is currently in prison?" She said: "Yes." He said: "You have to divorce him." My wife said: "Why?" He said: "It's the government's policy. Anti-revolutionists' families cannot be people's teachers. Your husband is a anti-revolutionist. His thinking has problem. If you contacted him, how can you teach students? So you must divorce him." My wife said: "When I married him, he was not an anti-revolutionist. He was a boxer. He represented Shanghai for international competition. He became an anti-revolutionist after we married. If I divorce him now and marry someone else, there is no guarantee that the other man would also become an anti-revolutionist in the future.. Then should I divorce him and marry again? Plus we already had a girl and I am young. If I got married again I'll have more children. That will not be good for kids. Moreover, Wu Yo-Chi was sentenced 7 years. I can wait for him and then continue building socialism. We can still be husband and wife." What she said made perfect sense. The principle couldn't argue with her. But would they give up? Impossible. Soon after, the principle asked her again: "Have you decided on that issue?" She answered: "There is no chance." The principle said: "Then there is no chance from us too. This is the policy. Give us your work permit. You get out of this school if you don't divorce." Back then the situation was entirely different. There was no job once she left the school. She could not do anything by herself. My wife cried her way home. Her future was blank. What can I do? What can I do for a living? What can I do for my daughter? When she got back home she cried holding our daughter and nobody was there to comfort her.
어느날, 교장이 그녀에게 이렇게 물었습니다. " 추 양, 내가 듣기로 당신 남편이 반혁명분자이고 지금 감옥에 있다면서요?" 그녀는 "예' 하고 대답했습니다. 그는 "당신는 그와 이혼해야만 합니다." 라고 말했습니다. 제 아내는 "왜요?"라고 물었습니다.
그는 "그것은 정부 정책입니다. 반혁명분자들의 가족들은 인민의 교사가 될수 없어요. 당신 남편은 반혁명분자입니다. 그의 사상에 문제가 있습니다. 만일 당신이 그를 접촉하면, 당신이 어떻게 학생들을 가르칠 수 있겠습니까? 그러니 당신은 그와 이혼해야 합니다. "라고 말했습니다. 제 아내는 "내가 그와 결혼했을 때, 그는 반혁명분자가 아니었습니다. 그는 권투선수였습니다.
그는 상해를 대표해서 국제대회에 나가기도 했습니다. 그는 결혼 후에 반혁명분자가 되었습니다. 만일 제가 지금 그와 이혼하고 다른 사람과 결혼하면, 그 사람이 또 나중에 반혁명분자가 되지 말라는 보장이 없습니다. ..그 때 가서 또 이혼하고 다시 결혼해야 하나요? ..게다가 우리는 이미 딸이 하나 있고 저는 젊습니다. 만일 제가 다시 결혼하면 나는 더 많은 자녀들을 갖게 될 것입니다. 그것은 아이들에게도 좋지 않을 것입니다. 더구나 우요치는 7년 형을 선고 받았습니다. 저는 그를 기다릴 수 있고
계속 좋은 관계를 유지할수 있습니다. 우리는 여전히 남편과 아내일 수가 있습니다." 아내가 말한 것은 완벽했습니다. 교장은 더 이상 그녀와 다툴 수 없었습니다. 그러나 그들이 포기했을까요? 불가능한 일입니다. 조금 지나서, 그 교장이 아내에게 다시 물었습니다. "그 문제에 대해서 결심을 하셨나요?" 아내는 "그럴 기회가 없었다고" 말했습니다. 교장은 다시 말했습니다. "그렇다면 우리에게도 역시 기회가 없습니다. 이것은 정책입니다. 노동허가증을 반납하세요. 만일 이혼하지 않으려거든 이 학교에서 나가야 합니다." 그 이후 상황은 완전히 달라졌습니다. 그녀가 일단 학교를 떠난 후에는 직장을 잡을 수 없었습니다. 그녀 스스로는 아무 것도 할수 없었습니다. 나의 아내는 울면서 집으로 왔습니다. 앞이 캄캄했습니다. 내가 무엇을 할수 있나? 무엇을해서 먹고 사나? 딸을 위해 무엇을 할수 있나? 아내가 집으로 왔을 때 딸을 붙들고 울었지만 누구 하나 위로해 줄 사람이 없었습니다.
Later when she visited me, she told me everything. I was angry after hearing it. How does that make any sense? I was already accused as an anti-revolutionist without reasons and they wouldn't even let my wife and my daughter go. My wife said: "Today I sold my watch and then came. I don't know what to do in the future." Dear saints, I didn't do any bad things, I was not a Nationalist, nor a spy, nor a land lord. What kind of anti-revolutionist was I? I didn't post a piece of anti-revolution flyer. How am I "anti-"? I didn't understand. But what could I do? My wife cried a lot, but I didn't shed a tear. I grew up under Communist regime and Communists taught me no tears in front of enemy. Today I will not shed a tear. I was not your enemy; I supported you. I was only 12 years old when Communists took over. I even celebrated for the People's Army. But you pushed me to the enemy's side. 5 minute visiting time was soon over. My wife left with the kid. I stood there looking at her and didn't know what to do. I am not sure if she'd divorce me. Suddenly she turned back and shouted: "You take care of yourself!" This shout is still in my ears now and it was heartbreaking. I could not do anything. I can't just run out and fight with them. I can only let them torture us.
나중에 그녀가 내게 면회왔을 때, 그녀는 내게 모든 것을 말해주었습니다. 전 그것을 듣고 화가 났습니다. 그게 말이나 됩니까? 전 이미 이유없이 반혁명분자로 수감되었고 그들은 제 아내와 딸을 내버려두지도 않습니다. 아내가 말했습니다. "오늘 전 제 시계를 팔고 왔어요. 앞으로는 무엇을 해야 할지 모르겠네요." 사랑하는 성도님들, 나는 어떤 나쁜 짓도 하지 않았습니다, 전 민족주의자도 아니고, 스파이도 아니고 지주도 아닙니다. 저같은 반혁명분자가 어디있습니까? 전 반혁명 전단지 한 장도 붙인 적이 없습니다. 어떻게 제가 반혁명분자입니까? 전 이해가 가지 않습니다. 그럼 제가 뭘 할 수 있습니까? 제 아내는 펑펑 울었지만 전 눈물을 흘리지 않았습니다. 전 적 앞에서는 눈물을 흘리지 말라고 가르쳤던 공산주의 정권과 공산주의자들 아래에서 자랐습니다. 오늘 전 눈물을 흘리지 않을 것입니다. 전 공산주의의 적이 아니기 때문입니다. 전 공산주의를 지지합니다. 공산주의자들이 정권을 잡았을 때 전 12살이었습니다. 전 인민군을 환영했습니다. 하지만 공산주의자들은 저를 적으로 몰아붙였습니다. 5분의 면회시간이 금방 지나갔습니다. 저의 아내는 아이와 함께 떠났습니다. 저는 그곳에 서서 그녀를 바라보았고 무엇을 해야 할지 몰랐습니다. 전 그녀가 저와 이혼을 해야 할지 말아야 할지 확신이 없었습니다. 갑자기 그녀가 뒤를 돌아 보며 소리쳤습니다. " 몸조리 잘 하세요!" 지금도 이 소리가 귓가를 맴 돌고 있고 그것은 가슴아픈 일이었다. 전 어떤 것도 할 수 없었습니다. 전 뛰어나갈 수도, 그들과 싸울수도 없었습니다. 전 단지 그들이 우리를 고문하게만 놔둘수 있었습니다.
I was pushed back to my cell by the prison guard. I shed some tears. In our cell there was no desk nor chair nor bed. I was weeping against the wall. Then I found out someone was holding my hand. I knew it was got to be that annoying Uncle Nee. I was angry. He was the most despised person to me. What was he doing holding my hand? I wouldn't even talk to him. I didn't need his sympathy. I was going to shake off his hand. I was a boxer and I was young. He was old and had heart disease. All I needed to do was to shake in order to throw against the door. But, dear saints, it was strange. It was a miracle. I could not lift up my hand. Uncle Nee was not strong, and I tried at least 3 times and just couldn't lift up my hand. And then I heard Uncle Nee said: "Yo-Chi, just cry. It's better crying out loud and you'll feel better." This really moved me. Because the policy in the prison is that you cannot cry out loud. Because all inmates were depressed. If you cry he'd cry and the entire prison would be crying. That's bad for re-education. I thought Uncle Nee would say to me: "Yo-Chi, don't cry. It's wrong to cry. You need to follow the re-education." He was the group leader and should be at the government's side. I really wouldn't think that he'd tell me to cry out. Because of this I started to change my view toward him. Then I started to wail. I didn't care about anything and i was loud. I didn't care even if the prison guard came and beat me and shoot me. My family has been to this point. I don't care if I die. It's strange that the prison guard didn't even come. Later I was entirely exhausted. Uncle Nee gave me towel to clean up and gave me water. From then on I started to talk to him. I told him what happened to me. And i didn't expected how frank he was that he also told me what happened to him and his family. From this day on, we had more and more conversation. He told me he was very busy. He was a Christian. He also told me that his wife loved him very much. His w ife had serious high blood pressure. (140+ /200) over. She might go anytime. It's all the Lord's support and His mercy. He wished his sentence will be fulfilled soon so he could get out and still see his wife. If his sentence was longer and his wife left early, he will never see his wife in this age. His wife is just like wife in loving their husbands. He also told me many other things. He said a Christian will not oppose a county leader, because country leaders were all set by the Lord. He was preaching gospel to me. Then I thought, I know I was innocent; now looks like he's innocent too. He was not against the government but you said he's anti-revolutionist. Isn't he obviously innocent? So I asked him: Do you still believe the Lord? He said: "You don't believe, I believe; you don't see, I see." This is his quote. I still remember.
전 간수에 의해 제 감방에 밀어넣어졌습니다. 전 눈물을 조금 흘렸습니다. 우리 감방에는 책상도, 의자도, 침대도 없었습니다. 저는 벽에 기대서 눈물을 흘리고 있었습니다. 그 때 누군가가 제 손을 잡는 것을 알았습니다. 그건 바로 성가신 니 삼촌이라는 것을 전 알았습니다. 전 화가 났습니다. 그는 제가 가장 경멸하는 사람이었습니다. 내 손을 잡고 그는 뭘 하고 있는 것입니까? 저는 그에게 말조차 꺼내지 않았습니다. 그의 동정심 따위는 필요없었습니다. 전 그의 손을 뿌리치려고 했습니다. 저는 복싱선수였고 젊었습니다. 그는 늙었고 심장병을 앓고 있었습니다. 제가 할 것은 오직 그를 문에 부딪치게 뿌리치는 것이었습니다. 하지만 사랑하는 성도님들, 이상했습니다. 기적이 일어났습니다. 전 제 손을 올릴 수가 없었습니다. 니 삼촌은 강하지 않았습니다. 그리고 전 적어도 3번은 시도했으나, 제 손을 올릴 수가 없었습니다. 그리고 그때 전 니 삼촌이 말하는 것을 들었습니다. "요치, 그냥 우세요. 크게 우는 것이 더 낫습니다. 그럼 기분도 더 나아질 겁니다." 이것은 정말 저를 감동시켰습니다. 왜냐하면 감옥 안에서의 정책은 크게 울 수 없다는 것이기 때문입니다. 왜냐하면 모든 수감자들이 우울해져있기 때문입니다. 만약에 제가 울면 한 사람이 울고, 온 감옥이 울음 바다가 될 것이기 때문입니다. 그것은 재교육에 좋지 않았습니다. 전 니 삼촌이 제게 이렇게 말할 것이라고 생각했습니다. "요치, 울지 말아요. 울면 안됩니다. 당신은 재교육을 따라야 할 필요가 있어요." 그는 그룹 리더였고 정부의 편에 있어야 했습니다. 전 정말 그가 제게 소리내어 울라고 말할거라고 생각하지 않았습니다. 이것 때문에 전 그를 보는 시각이 바뀌기 시작했습니다. 그 때 전 울부짖기 시작했습니다. 전 아무 것도 신경쓰지 않았고 전 시끄러웠습니다. 심지어 간수들이 와서 저를 때리고 총으로 쏜다고 해도 신경쓰지 않았습니다. 저의 가족이 여기까지 왔습니다. 전 제가 죽는다 해도 상관없었습니다. 이상했습니다. 간수들은 오지도 않았습니다. 나중에 전 완전히 지쳤고 니 삼촌은 저에게 눈물을 닦으라고 수건을 주었고 물을 주었습니다. 그 때부터 전 그와 이야기하기 시작했습니다. 전 그에게 말했습니다. 제게 무슨 일이 있었는지.. 그리고 그는 기대 이상으로 솔직하게 그와 그의 가족들에게 무슨 일이 있었는지 제게 이야기 해주었습니다. 이날부터, 우리는 조금씩 조금씩 이야기를 나누게 되었습니다. 그는 제게 그가 아주 바빴다고 말했고 그가 그리스도인이었다고 말했습니다. 그는 또한 내게 그의 아내가 그를 매우 사랑한다고 말했습니다. 그의 아내는 심각한 고혈압(140+/200 이 넘는)이라고 했습니다. 그녀는 언제든 죽을 수 있다고, 그것은 모두 주님의 붙잡으심과 긍휼이라고, 그는 그의 형기가 빨리 채워지게 되어 나가서 그의 아내를 보기를 바랐습니다. 만약의 그의 형기가 더 길어지면 그의 아내는 일찍 떠나고 그는 그의 아내를 다시는 볼 수 없게 될 것입니다. 그의 아내는 단지 남편의 사랑을 받는 아내였습니다. 그는 또한 제게 많은 다른 것들도 이야기 해주었습니다. 그는 말했습니다. 그리스도인은 나라의 지도자를 반대하지 않습니다. 왜냐하면 나라의 지도자들은 모두 주님에 의해 세워졌기 때문입니다. 그는 제게 복음을 전해주고 있었습니다. 그 때 전 생각했습니다. 난 내가 결백한다는 것 안다; 지금 그도 결백한 것처럼 보인다. 그는 정부에 반대하지 않았지만 그는 반혁명분자로 불렸습니다. 그가 명확히 결백하지 않다구요? 그래서 전 그에게 물었습니다. 당신은 여전히 주님을 믿습니까? 그는 당신은 믿지 않지만 전 믿습니다; 당신은 보지 않지만 전 봅니다. 이것이 그가 한 말입니다. 전 여전히 기억합니다..
24 years ago, one brother visited me and I told him this miracle. I said, I don't understand. Why couldn't I lift up my hand? I was strong, but he just held me like that and I couldn't shake him off. This brother said: You will never be able to lift it up. The Lord will not let you lift it up. Then I understood. I was just a lowly person. The Lord found me. The Lord chose me. I will never be able to life up my hand.
24년 전, 한 형제가 제게 면회를 왔고 전 그에게 이 기적을 말해주었습니다. 전 말했습니다. 난 이해가 가지 않는다. 왜 내가 손을 들어올릴 수 없었을까? 난 강했지만 그는 단지 내가 그를 뿌리칠 수 없는 것처럼 나를 잡았다. 이 형제가 말했습니다. 당신은 결코 손을 들 수 없게 될 것입니다. 주님이 당신이 손을 들도록 내버려두지 않으실 것입니다. 그때 전 알게 되었습니다. 전 단지 비천한 사람이었습니다. 주께서 저를 찾으셨습니다. 주께서 저를 선택하셨습니다. 전 결코 제 손을 치켜올릴 수 없게 될 것입니다.
Now our relationship improved and we talked a lot. The other mental guy became happy too, standing there laughing. He actually said a lot, but I understood not a word, the most 50%. But Uncle Nee understood everything and he translated for me. So we three poorly lived together.
이제 우리의 관계는 향상되었고 서로 이야기를 많이 했습니다. 다른 정신이상자도 행복해 졌고, 그곳에서 서서 웃었습니다. 그는 사실 많이 말했지만 저는 한 글자도 아니고, 거의 50% 이해했습니다. 그러나 니 삼촌은 모든 것을 이해했고 그는 제게 통역을 해주었습니다. 그래서 우리 셋은 가난하게 함께 살았습니다.
However, peaceful time didn't last long. One day, the prison guard called Uncle Nee out. It lasted for a long time, even passed lunch. Now we have good relationship so i wrapped up his lunch with a sheet. I wouldn't care in the past and would have just thrown it away. When he came back, he was a bit upset sitting on the floor. I asked him: "What happened?" He said: "They wanted me to give up my belief." I said: "Did you agree?" "No i didn't." He then said: "They wanted me to give up my belief. If I agreed, they'll let me go home." I said: "And you didn't agree?" He said: "I didn't. There were 2 other people. One of them was named Lang. The other one was named Chang. Lang was the president of a major hospital in Shanghai. Chang was a mayor of a province. They both are the prominent ones in Catholic Church." I asked him: "How about those 2?" He said: "They both gave up. You'll know soon." Soon the speakers in the prison turned on. The warden announced: Now we have 2 inmates, through the government's re-eudcation, have changed their thought and will openly give up their past believes and anti-revolution stand. Now they will speak." Lang and Chang then spoke. They firstly blamed themselves and then blamed the Catholic Church, saying Catholic Church is the intelligence agency under imperialism and is anti-revolution. They were deceived, but through the government's re-education they'll openly give up superstition and leave this anti-revolution group and thoroughly repent. They were both crying. After they finished, the warden announced, now under the approval, these 2 get released early. They can go home today. Dear saints, when we heard this, the entire prison was shocked, including me. Uncle Nee was right in front of me, and I was staring at him. You just told me a few days ago that your wife was nice to you and you love each other. Plus your wife was not healthy at all and you miss her so much. Today the People's Government is releasing you. All you needed to do was to say a word that you give up. Just open your mouth and you are going home and you wouldn't do that! What kind of person are you? You believe the Lord to such an extend! I do not understand you....
하지만 평화로운 시간은 길게 가지 않았습니다. 어느날 간수가 니 삼촌을 불러냈습니다. 최후로 긴 시간동안이었습니다, 심지어 점심시간도 지났습니다. 이제 우리는 좋은 관계를 가져서 전 그의 점심을 보자기로 싸두었습니다. 전 과거는 신경쓰지 않았고 단지 그것을 버렸습니다. 그가 돌아왔을 때 그는 바닥에 앉은 채 약간 화가 나 있었습니다. 저는 그에게 물었습니다. 무슨 일입니까? 그는 말했습니다. 그들이 제가 저의 믿음을 버리길 원합니다. 나는 말했습니다. 동의하셨습니까? "아니요" 그는 그리고 말했습니다. "그들은 제게 저의 믿음을 포기하길 원합니다. 만약 제가 동의한다면 그들이 저를 집으로 보내줄 것입니다." 저는 말했습니다. "그리고 당신은 동의하지 않으셨나요?" 그는 "네"라고 말했습니다. 그곳에 다른 두 사람이 있었습니다. 그들 중 한명의 이름은 랭이었고 또 다른 사람의 이름은 챙었습니다. 랭은 상하이에 있는 큰 병원의 원장이었고, 챙은 지방의 시장이었습니다. 그들 두 사람은 카톨릭 교회에서 두드러진 사람들이었습니다." 나는 그에게 물었습니다. "그 사람들은 어땠습니까?" 그는 말했습니다. "그들 두 사람은 포기했고, 당신은 곧 알게 될 것입니다." 곧 감옥 스피커가 켜졌습니다. 관리자는 방송했습니다.: 지금 우리에게 두 수감자가 있습니다. 정부의 재교육을 통해서 그들의 생각이 바뀌었고 그들은 그들의 과거 신앙과 반혁명 입장을 완전히 버릴 것입니다. 이제 그들이 말할 것입니다." 랭과 챙이 그때 말했습니다. 그들은 먼저 그들 자신은 비난했고 그리고 나서 가톨릭 교회는 제국주의 아래에 있는 정보국이고 반혁명적이라고 말하면서 가톨릭 교회를 비난했습니다. 그들은 속임당했지만 정보의 재교육을 통해서 그들이 완전히 미신을 포기하고 이 반혁명단체에서 떠날 것이고 완전히 뉘우쳤습니다. 그들 둘은 울고 있었습니다. 그들이 끝난 후에 관리인이 이제 승인 하에 이들 둘은 일찍 석방될 것이라고 방송했습니다. 그들은 오늘 집으로 갈 수 있습니다.
사랑하는 성도님들, 우리가 이것을 들었을 때, 저를 포함해서 감옥 전체가 충격을 받았습니다. 니 삼촌은 바로 제 앞에 있었고 저는 그를 쳐다보고 있었습니다. 당신은 단지 제게 몇일 전에 제 아내가 제게 잘 대하고 당신들은 서로 사랑한다고 말했습니다. 게다가 당신의 아내는 하나도 건강하지 않고 당신은 그녀를 매우 그리워하고요. 오늘 정부는 당신을 해방시켜줄 것입니다. 당신이 할 것은 단지 당신이 포기하겠다고 한 마디만 말하는 것입니다. 그냥 당신의 입을 열고 당신은 집으로 갈 수 있었지만 당신은 그것을 하지 않을 것입니다. 당신은 도대체 어떤 사람입니까? 당신은 그 정도로 주님을 믿습니다! 난 당신이 이해가 가지 않습니다.
Freedom is (precious). But today People's Government is giving Uncle Nee freedom and he doesn't want it. For the Lord Uncle Nee gave up life, love, and even freedom. He loved the Lord and believed the Lord so much. I was really impressed. What the communists did was eroding the soul and really effected Uncle Nee. Since you don't give up, I'll release 2 on your face. But Uncle Nee was not touched. It did not erode his soul. But my soul was eroded.. I knew this person was not dumb or mental. There was a reason that he believe the Lord so much. It's got to be a good thing to believe in Jesus, so I wanted to believe Jesus too, just like Uncle Nee. From then on I felt I had to believe in the Lord. Everybody should believe in the Lord. For redemption you need the Lord. For salvation you need the Lord.
자유는 소중합니다. 하지만 오늘 인민 정부는 니 삼촌에게 자유를 주고 있었고 그는 그것을 원하지 않습니다. 주님을 위해서 니 삼촌은 생명과 사랑과 심지어 자유까지 포기했습니다. 그는 주님을 사랑하고 주님을 아주 많이 믿습니다. 나는 정말 인상을 받았습니다. 공산주의자들이 하는 것은 영혼을 서서히 망치는 것이었고 정말 니 삼촌에게도 영향을 주었습니다. 당신이 포기하지 않은 때부터 나는 나는 당신이 보는 데서 두 명을 석방시킬 것이다. 그러나 니 삼촌은 끄떡하지 않았습니다. 그것은 그의 영혼을 망치지 못했습니다. 그러나 저의 영혼은 영향을 받았습니다... 저는 이 사람이 벙어리나 정신이상자가 아니라는 것을 알게 되었습니다. 한 가지 이유는 그가 주님을 많이 믿는 다는 것입니다. 예수 믿는 것은 좋은 것임에 틀림없었고 저도 예수를 니 삼촌처럼 믿기 원했습니다. 그 때부터 제가 주님을 믿어야만 한다는 것을 느꼈습니다. 모두들 주님을 믿어야 합니다. 구속을 위해 당신은 주님이 필요합니다. 구원을 위해서 당신은 주님이 필요합니다.
Some saints asked me, which book did you read from Uncle Nee to turn to the Lord. I said I never read his article to believe the Lord. I didn't believe because I read his article. When I knew him I didn't believe yet. I read his person then I believed the Lord. An Chinese idiom says, education by word is less effective than education by action. I saw his action and was effected and believed. Uncle Nee was a human being. I believed because of my subjective knowing to this person. And this matter deeply influenced me.
어떤 성도들은 주님께 돌이키기 위해 니 삼촌의 어떤 책을 읽었느냐고 저에게 물었습니다. 전 주님을 믿기 위해서 그의 책을 결코 읽어본 적이 없다고 말했습니다. 저는 제가 그의 간행물을 읽었기 때문이라고 믿지 않습니다. 제가 그를 알았을 때 저는 아직 믿지 않았습니다. 저는 그의 인격을 읽었을 때 주님을 믿었습니다. 중국 속담에 말로하는 교육은 행동으로 하는 교육보다 덜 영향력있다고 말합니다. 저는 그의 행동을 보았고 영향을 받았고 믿었습니다. 니 삼촌은 한 사람이었습니다. 저는 제가 이 사람을 주관적으로 알았기 때문에 믿었습니다. 그리고 이 일은 깊이 제게 영향을 주었습니다.
So I was saved in such a way through Uncle Nee. Uncle Nee in the prison never stood up high and lifted his hand and shouted: Friends, you all have to believe! And then thousands believed. Neither did Uncle Nee fight and fight to the end with communists and became a hero in the prison. This is lie. It was not like that. I simply never gave up his belief. We have to tell the truth and I am telling you the truth in Christ.. My conscience is moved by the Holy Spirit and testifying to me.
그래서 저는 니 삼촌을 통해서 그런 식으로 구원 받았습니다. 감옥 안에서 니 삼촌은 결코 높이 일어서지 않았고 그의 손을 들고 이렇게 소리치지 않았습니다: 친구들, 당신 모두는 믿어야 합니다. 그리고 그 때 수천이 믿었습니다. 또는 니 삼촌이 공산주의자들과 끝끝내 싸우고 싸워서 감옥에서 영웅이 된 것도 아닙니다. 이것은 거짓말입니다. 이렇지 않았습니다. 단순히 그의 믿음을 결코 포기하지 않습니다. 우리는 진실을 말해야만 하고 나는 그리스도 안에서 당신에게 진실을 말합니다. 저의 양심이 성령에 의해 감동받았고 제게 증언합니다.
The second time we met was in Bai-Mao Ling Labor Camp in province of Ann Huey. There we stayed together for another 5 years. When we met we were both impressed.... He was already very weak, old, and could barely walk. Where we lived is about 60-70 meters away from the cafeteria. And we lived at the lower side. Cafeteria was on the upper side near the road. To get good from cafeteria you have to climb over 2 hills and go across the road. To Uncle Nee that was impossible to do. So everyday I'd get 3 meals back to him. One day, the prison guard called me to the office and asked why get food for Watchman Nee everyday. I said: "He's old and weak. No way he can climb over 2 hills. It is right to help him and get food for him." However, the guard turned serious and said: "Nonsense. He pretends being sick. Tell him to get food himself.. You will not do that again." It was clear that they were just giving Uncle Nee trouble, so I didn't even listen to them.
우리가 두번 째 만난 것은 안 후에이 지방에 있는 바이마오 링 강제노동 수용소에서 였습니다. 그곳에서 우리는 함께 또 다른 5년 동안 머물렀습니다. 우리가 만났을 때 우리는 모두 감동받았습니다. 그는 이미 매우 약해져 있었고 늙고 간신히 걸을 수 있었습니다. 우리가 사는 곳은 식당에서 거의 60-70미터정도 떨어져 있었습니다. 그리고 우리는 낮은 곳에서 살았습니다. 싣당은 도로근처 위 쪽에 있었습니다. 식당에서 뭘 얻으려면 두개의 언덕을 올라가서 길을 건너야 했습니다. 니 삼촌에게는 그것이 불가능 했습니다. 그래서 매일 저는 세 끼를 그에게 가져다 주었습니다. 어느날, 간수가 저를 사무실로 불러서 왜 매일 워치만 니에게 음식을 갖다주느냐고 물었습니다. 저는 "그는 늙었고 약합니다. 그는 두 개의 언덕을 오를 수가 없습니다. 그를 돕고 그를 위해 음식을 얻어오는 것이 옳습니다." 라고 말했습니다. 하지만 그 간수는 심각하게 말했습니다. "당찮은 소리. 그는 아픈 척하는 것이다. 자기가 음식을 가져 가라고 말하시오. 당신은 다시는 그 짓을 하지 마시오." 그들이 니 삼촌에게 고통을 주려고 하는 것이 분명했습니다. 그래서 저는 그들의 말을 듣지 않았습니다.
Few days later I was getting food from the cafeteria. The clerk in the kitchen told me: the guard notified, nobody was allowed to get food for Watchman Nee. He had to come by himself. So I could only go back to my room and told Uncle Nee everything. I knew he was a knowledgeable person. So I told him to do something. I sat right by him and wait for his ideas. After a long time, he finally said: "I would just let it be." I was very surprised. Let it be. Obey to the Lord's arrangement. I was worried and angry. How could he just say that? "Don't you want to eat?" I didn't want to argue with him so I just shared with my my food. At that moment, praise the Lord, the Lord gave a good idea to a dumb person like me: I used to get only 5 grams (Chines measurement) of food. Now I can tell the clerk that I labored a lot today and need one more gram. Cafeteria would suspect that. And I can share with Uncle Nee 2 grams. He's old so that'll be enough for him. I get 4 grams. It was less than usual, but I could survive. Everyday we shared food like this and finally passed through the difficulty.
며칠 후에 저는 식당에서 음식을 가져오고 있었습니다. 거기 부엌에 있던 점원이 저를 불러 말했습니다. "간수가 알아차렸습니다, 아무도 워치만 니를 위해서 음식을 얻도록 허용되지 않습니다. 그는 스스로 와야만 합니다." 그래서 저는 그냥 제 방으로 돌아가서 니 삼촌에게 모든 것을 말했습니다. 저는 그가 지식이 있는 사람이라는 것을 알았습니다. 그래서 저는 그에게 뭔가를 해야 한다고 말했습니다. 나는 그의 옆에 앉아서 그의 생각을 기다렸습니다. 긴 시간 후에 그가 결국 말했습니다. 저는 그저 모든 것을 내버려둘 뿐입니다. 저는 매우 놀랐습니다. 순리에 맡겨라. 주권에 복종하라. 나는 걱정했고 화가 났습니다. 어떻게 그가 그렇게 말할 수 있는가? "먹고 싶지 않습니까?" 저는 그와 말다툼을 하길 원하지 않아서 저의 음식을 나누었습니다. 그 때, 주님을 찬양합니다, 주님은 좋은 생각을 저같이 말못하는 사람에게 주었습니다. 저는 (중국 수치로) 단지 5그램의 음식을 얻어오곤 했습니다. 이제 저는 점원에게 오늘 제가 일을 많이 했으니깐 1그램 더 필요하다고 말할 수 있습니다. 식당은 그것을 의심했습니다. 저는 니 삼촌과 함께 2그램을 나눌 수 있었습니다. 그는 늙어서 그것으로도 충분했을 것입니다. 저는 4그램을 먹었습니다. 평소보단 적지만 버틸만했습니다. 매일 우리는 음식을 이같이 나누었고 결국 어려움을 통과했습니다.
One day in 1971, the guard let me bring a letter to Uncle Nee. The letter wrote, his wife Untie Nee fell from the chair and broke 2 ribs. She's currently in emergency room. I told Uncle Nee don't worry and at the same time requested visiting family in Shanghai. I was planning to go with him. Actually, Uncle Nee and myself have both fulfilled our sentence. But in 1966, there was Cultural Revolution in China. None of the prisoners could be released. But the policy said we can visit family once a year and half a month each time. I thought, such a major thing happened at home and we should be allowed to go.
1971년 어느 날, 간수가 저에게 편지 한통을 니 삼촌에게 건네달라고 했습니다. 그 편지에는 그의 아내 니 아주머니가 의자에서 떨어져서 갈비뼈가 부러졌다고 쓰여 있었습니다. 그녀는 현재 응급실에 있습니다. 저는 니 삼촌에게 걱정하지 말라고 말했고 동시에 상하이에 있는 가족들을 만날 것을 요청했습니다. 저는 그와 함께 갈 계획 중이었습니다. 결국 니 삼촌과 저는 둘다 형량을 채웠습니다. 하지만 1966년에 중국에 문화혁명이 있었습니다. 수감자들 중 아무도 석방될 수 없었습니다. 그러나 그 정책은 우리가 가족들을 1년에 한번 보름동안 방문할 수 있다고 말했습니다. 제 생각에, 가장 큰 일이 집에 일어났고 우리가 가도록 허락받아야 한다고 생각했습니다.
In the beginning the guard told Uncle Nee that they'll think about it. And then they said you have serious heart disease and could not even walk. How can you go to Shanghai? Uncle Nee told them that I could go with him. So the guard said we'll think about it. We waited for 2 weeks. When we asked the guard again, the guard just gave us serious face and said: "What can you do anyway? You are not a doctor. Plus your wife is doing find now. We know that. We considered your request and we don't approve it." Uncle Nee didn't argue a word. Neither did he let me to argue with them. We just went back to our room together. He prayed silently. Some saw his lips were moving and asked me: "Nee is praying, right?" I said: "No. He's just doing Chi." Guard asked me also and I said the same thing. But I knew, Uncle Nee didn't stop praying for a day.
처음에 간수는 니 삼촌에게 그들이 그것에 관해서 생각해 보겠다고 말했습니다. 그리고 그들이 말했습니다. 당신은 심각한 심장병을 앓고 있고 심지어 잘 걷지도 못하는데, 어떻게 상하이로 갈 수 있는가? 니 삼촌이 그들에게 내가 그와 함께 갈 수 있다고 말했습니다. 그러자 간수는 그것을 생각해보겠다고 말했습니다. 우리는 2주동안 기다렸습니다. 우리가 다시 간수에게 물었을 때, 간수는 우리에게 심각한 얼굴로 말했습니다. "당신이 뭘 할 수나 있소? 당신은 의사도 아니잖소. 게다가 당신의 아내는 이제 괜찮아지고 있는 중이고 우리는 그것을 알고 있소. 우리는 당신의 요구를 고려했지만 승인하지 않을 것이오." 니 삼촌은 한 마디도 주장하지 않았습니다. 그는 제가 그들과 말다툼하는 것도 막았습니다. 우리는 그저 함께 방으로 돌아갔습니다. 그는 조용히 기도했습니다. 어떤 사람들은 그의 입술이 움직이고 있는 것을 보고 제게 물었습니다. "니가 기도 중이지요, 맞죠?" 저는 "아니요. 그는 그저 Chi를 하고 있는 겁니다." 간수도 제게 물었고 저는 똑같이 말했습니다. 하지만 전 니 삼촌이 하루종일 기도를 멈추지 않는다는 것을 알았습니다.
Finally on one day, I came back from work and saw Uncle Nee with tears all over his face. Untie Nee passed away. Uncle Nee was very sad. I told him don't be sad and try to request again for the funeral. I thought this time it's got to be approved. But i couldn't believe that after waiting for a long time it was still not approved. The guard said: "She's dead anyway so what can you do to go back?" Dear saints, who has suffered more like this? Uncle Nee's heart was broke. But he wanted the Lord and was firm in the Lord. He bore the whole thing. ...
마침내 어느 날 저는 일에서 돌아왔고, 니 삼촌의 얼굴이 눈물로 가득찬 것을 보았습니다. 니 아주머니께서 돌아가셨습니다. 니 삼촌은 매우 슬퍼했습니다. 저는 그에게 슬퍼하지 말고 장례를 위해 다시 요청해보라고 했습니다. 저는 이번에는 틀림없이 승인받을 것이라고 생각했습니다. 그러나 저는 오랜 시간 후에 그것이 승인되지 않았다는 것을 믿을 수가 없었습니다. 간수는 말했습니다. "어쨌든 그녀는 죽었고 그래서 돌아가서 당신이 뭘 할 수 있소?" 사랑하는 성도님들, 누가 이보다 더 고통받았습니까? 니 삼촌의 심장은 무너졌습니다. 그러나 그는 주님을 원했고 주님 안에서 견고했습니다.그는 모든 것을 견뎠습니다.
Uncle Nee love the Lord for his whole life and suffered a great deal. After a few days he was out of the agony. His life was back to normal and persisted to pray everyday.
니 삼촌은 그의 온 일생동안 주님을 사랑했고 큰 일도 고통받았습니다. 며칠 후에 그는 심한 고통에서 나왔습니다. 그의 생활은 평소대로 돌아왔고 매일 기도를 지속했습니다.
After 9 months, he was moved to Bai Yun Mountain. That was a countryside of the east of the province. A patient of heart disease like him said farewell to us, sitting along on a tractor. 3 days later, we heard the news that he passed away.
9달 후에 그는 바이 윤 산으로 옮겨졌습니다. 그것은 그 지방 동쪽의 변두리였습니다. 그와 같은 심장병 환자는 트랙터 옆에 나란히 앉은 채 우리에게 이별을 고했습니다. 3일 후에 우리는 그가 세상을 떠났다는 소식을 들었습니다.
Other than physical suffering, Uncle Nee suffered more psychologically. He suffered all these and gained nothing in his life. But he gained the Lord. Through him we see the Lord. He is a vessel, but there is treasure in this vessel.
신체적으로 고통받는 것보다 더욱 니 삼촌은 정신적으로 고통받았습니다. 그는 이 모든 것 고통을 받고 그의 일생에 아무 것도 얻지 않았습니다. 그러나 그는 주님을 얻었습니다. 그를 통해서 우리는 주님을 봅니다. 그는 그릇이지만 이 그릇 안에 보물이 있습니다.
Today in here we can shout out freely: "Lord, I love you." In China you can also shout "Lord, I love you." But back then under the ruling of extreme left, you can't just do that. Uncle Nee loved the Lord in his whole life, but for 20 years he was under limitation. People wouldn't let him say "Lord I love you." Imagine, if for 20 years you don't get to say "Dear mother, I love you." nor "Dear daughter, I love you." nor "Wife, i love you." Can you bear that? However, Uncle Nee bore all that. Because of this, let us shout 3 times: "Lord, I love you." "Lord, I love you." "Lord, I love you."
여기에서 오늘 우리는 자유롭게 외칠 수 있습니다. "주님, 당신을 사랑합니다." 중국에서 당신은 또한 소리칠 수 있습니다. "주님 당신을 사랑합니다." 그러나 그 때 공산치하에서는 우리는 그렇게도 할 수 없었습니다. 니 삼촌은 온 일생동안 주님을 사랑했지만 20년동안 그는 제한 아래 있었습니다. 사람들은 그에게 "주님 당신을 사랑합니다."라고 말하지 못하게 했습니다. 20년동안 당신이 "사랑하는 어머니, 당신을 사랑합니다." 혹은 "아버지, 당신을 사랑합니다." 혹은 "여보, 당신을 사랑합니다."라고 말할 수 없는 것을 상상해보십시오. 당신을 그것을 받을 수 있습니까? 하지만 니 삼촌은 그 모든 것을 견뎠습니다. 이 때문이 우리는 3번 외칩시다. "주님, 당신을 사랑합니다." "주님, 당신을 사랑합니다" "주님, 당신을 사랑합니다."
|