주님다시오실때까지-Until the Lord Returns
찬송가
2012-02-03 , 조회 (458) , 추천 (0) , 스크랩 (0)

출처 카페 > 안성교회
원문 http://cafe.chch.kr/anseong/57488.html





주님다시오실때까지

Song of Songs

Eph. 5:24 우리 주 예수 그리스도를 변함없이 사랑하는 모든 사람에게 은혜가 함께 하기를 바랍니다. Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ in incorruptibility.

Song of Songs
2:8 나의 사랑하는 자의 목소리로구나 보가 그가 산에서 달리고 작은 산을 빨리 넘어 오는구나 The voice of my beloved! Now he comes, 
Leaping upon the mountains, Skipping upon the hills.

아 3:6 연기 기둥과도 같고 몰약과 유향과 장사의 여러 가지 향품으로 향기롭게도 하고 거친 들에서 오는 자가 누구인고 Who is she who comes up from the wilderness Like pillars of smoke, Perfumed with myrrh and frankincense,
With all the fragrant powders of the merchant?

아 3:7-10-11 이는 솔로몬의 연이라 이스랑렐 용사 중 육십 인이 옹위하였는데
8 다 칼을 잡고 싸움에 익숙한 사람들이라 밤의 두려움을 인하여 각기 허리에 칼을 찼느니라. 9 솔로몬 왕이 레바논 나무로 자기의 연을 만들었는데 10 그 기둥은 은이요 바닥은 금이요 자리는 자(紫)새 담이라 그 안에는 예루살렘 여자들의 사랑이 입혔구나 
There is Solomon's bed; Sixty mighty men surround it,
Of the mighty men of Israel.
8 All of them wield the sword and are expert in war;
Each man has his sword at his thigh
Because of the night alarms.

9 King Solomon made himself a palanquin
Of the wood of Lebanon.
10 Its posts he made of silver,
Its bottom, of gold;
Its seat, of purple;
Its midst was inlaid with love
From the daughters of Jerusalem. 
11 시온의 여자들아 나와서 솔로몬 왕을 보라 혼인날 마음이 기쁠 때에 그 모친의 씌운 면류관이 그 머리에 있구나
Go forth, O daughters of Zion, 
And look at King Solomon with the 
Crown
With which his mother crowned him On the day of his espousals,
Yes, on the day of the gladness of 
his heart.

아 4:4 네 목에 군기를 두려고 건축한 다윗의 망대 곧 일천 방패, 용사의 모든 방패가 달린 망대 같고 Your neck is like the tower of David,
Built for an armory: A thousand bucklers hang on it,
All the shields of the mighty men.

8 나의 신부야 너는 레바논에서부터 나와 함께하고 레바론에서부터 나와 함께 가자 아마나와 스닐과 헤르몬 꼭대기에서 사자굴과 표범 산에서 내려다보아라. Come with me from Lebanon, my bride:
With me from Lebanon come. Look from the top of Amana,
From the top of Senir and Hermon,
From the lions' dens,
From the leopards' mountains.

9 나의 누이, 나의 신부야 네가 내 마음을 빼앗았구나 네 눈으로 한번 보는 것과 네 목의 구슬 한 꿰미로 내 마음을 빼앗았구나
You have ravished my heart, my 
sister, my bride;
You have ravished my heart with 
one glance of your eyes,
With one strand of your necklace.

10 나의 누이, 나의 신부야 네 사랑이 어찌 그리 아름다운지 네 사랑은 포도주에 지나고 네 기름의 향기는 각양 향품보다 승하구나
11 내 신부야 네 입술에는 꿀 방울이 떨어지고 네 혀 밑에는 꿀과 젖이 있고 네 의복의 향기는 레바논의 향기 같구나
16 북풍아 일어나라 남풍아 오라 나의 동산에 불어서 향기를 날리라 나의 사랑하는 자가 그 동산에 들어가서 그 아름다운 실과 먹기를 원하노라.
Awake, O north wind;
And come, O south wind!
Blow upon my garden:
Let its spices come into his garden
And eat his choicest fruit.

아 6:3 나는 나의 사랑하는 자에게 속하였고 나의 사랑하는 자는 내게 속하였다 그가 백합화 가운데서 그 양떼를 먹이는구나 
I am my beloved's, and my beloved 
is mine;
He pastures his flock among the 
lilies.

4 내 사랑아 너의 어여쁨이 디르사 같고 너의 고움이 예루살렘 같고 엄위함이 기치(旗幟)를 벌인 군대 같구나 
Your are as beautiful, my love, as 
Tirzah, 
As lovely as Jerusalem,
As terrible as an army with 
banners.
10 아침빛같이 뚜렷하고 달같이 아름답고 해같이 맑고 기치를 벌인 군대같이 엄위한 여자가 누구인가 
Who is this woman who looks forth
like the dawn,
As beautiful as the moon,
As clear as the sun,
As terrible as an army with
banners?
13-14 돌아오고 돌아오라 술람이 여자야 돌아오고 돌아오라 우리로 너를 
보게 하라 14 너희가 어찌하여 마하나님의 춤추는 것을 보는 것처럼 술람미 여자를 보려느냐 
Return, return, O Shulammite;
Return, return, that we may gaze at you.
Why should you gaze at the 
Shulammite,
As upon the dance of two camps?

트랙백:  수신불가
추천 스크랩 전체목록

코너스톤
너는 나를 인같이 마음에 품고 도장같이 팔에 두라
사랑은 죽음같이
강하고
투기는 음부같이 잔혹하며
불같이 일어나니
그 기세가 여호와의 불과 같으니라 아멘!!!

아가서 8:7
pauline
아멘, 감사합니다. 너무 좋아하는 아가서를 영어번역까지 올려주셔서 탱큐입니다.